-¬сегда под рукой

GOD IS LOVE
 
 

 -ѕодписка по e-mail

 


»м€ как —удьба

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:06 + в цитатник
–усские имена на японском
(перевод по смыслу)
 
∆енские »мена
јлександра – (защитница) – ћамока
јлиса – (из благородного сослови€) – ®идзокуми
јлла – (друга€) – —онота
јнастаси€ – (воскрешенна€) – ‘уккацуми
јнна – (милость, благодать) – ƒзихико
јнтонина – (пространственна€) – —орарико
јнфиса – (цветуща€) –  айка, —акура
¬алентина – (сильна€) – ÷уЄи
¬арвара – (жестока€) – ƒзанкокуми
¬асилиса – (царственна€) – ƒзЄтэйко
¬ера – (вера) – Ўинкори
¬иктори€ – (победительница) – —Єри
√алина – (€сность) – “омэй
ƒарь€ – (огонь великий) – ќхико
≈вгени€ – (благородна€) – ®йидэнко
≈катерина – (чистота, незап€тнанность) –  охэйри
≈лена – (светла€) – ’икари
≈лизавета – (почитающа€ бога) –  эйкэнна
«инаида – (рожденна€ богом) –  амигаума
«о€ – (жизнь) —эй, »ноти
»нна – (бурный поток) – ’а€кава
»рина – (мир или гнев) – —экай, »кари
 арина – (дорога€) –  аваими
 ира – (госпожа) – ‘удзинка
 лавди€ – (хрома€) – –амэЄ
 сени€ – (странница, чужа€) – ’ороми
Ћариса – (чайка) –  амомэ
Ћиди€ – (печальна€ песнь) – Ќагэки
Ћюбовь – (любовь) – јй, јйюми
Ћюдмила – (люд€м мила€) – “аноми
ћаргарита – (жемчужина) – Ўиндзюка, “амаэ
ћарина – (морска€) – ћаритаими
ћари€ – (горька€, упр€ма€) – Ќигаи
Ќадежда – (надежда) – Ќодзоми
Ќаталь€ – (рожденна€, родна€) – ”мари
Ќина – (царица) –  уинми
ќксана – (негостеприимна€) – јйсонаку
ќлес€ – (лесна€) – –ингЄко
ќльга – (светла€) – ’икари
ѕолина – (истребл€юща€, уничтожающа€) – ’акайна
–аиса – (райска€, легка€, покорна€) – “эншими
—ветлана – (светла€) – ’икару
—ерафима – (пламенна€ зме€) – ’оноорюми
—нежана – (снежна€) – ёки, ёкико
—офи€ – (мудра€) –  асикоми
“амара – (пальма) – яшими
“ать€на – (повелительница) – ƒзЄшико
”ль€на – (праведна€) – “адашими
ёли€ – (волниста€, пушиста€) – ’адзЄка, Ќами
яна – (милость божь€) – ƒзихири
 
 
ћужские »мена
јлександр – (защитник) – ћамору
јлексей – (помощник) – “аскэ
јнатолий – (восход) – ’игаши
јндрей – (мужественный, храбрый) – ёкио
јнтон – (сост€зающийс€) – –икиши
јркадий – (счастлива€ страна) – Ўиавакуни
јртем – (невредимый, безупречного здоровь€) – јндзэн
јртур – (большой медведь) – ќкума
Ѕорис – (борющийс€) – “ошики
¬адим – (доказывающий) – —Ємэй
¬алентин – (сильный, здоровый) – ÷уЄши
¬алерий – (бодрый, здоровый) – √энкито
¬асилий – (царственный) – ќбу
¬иктор – (победитель) – —Єриша
¬италий – (жизненный) – »киру
¬ладимир – (владыка мира) – ’эйвануши
¬€чеслав – (прославленный) –  ага€каши
√еннадий – (благородный, родовитый) –  окэцу
√еоргий – (землепашец) – Ќофу
√леб – (глыба, жердь) – Ѕурокку
√ригорий – (бодрствующий) – ћэосамаши
ƒаниил – (божий суд) –  амикото
ƒемь€н – (покоритель, усмиритель) – —эйфуку
ƒенис – (жизненные силы природы) – ЎидзэнрЄку
ƒмитрий – (земной плод) –  адзицу
≈вгений – (благородный) – –Єидэнши
≈гор – (покровитель земледели€) – ƒзинуши
≈мель€н – (льстивый, при€тный в слове) –  ангэн
≈фим – (благословенный) – ћэгумаро
»ван – (благодать Ѕожи€) –  аминоонтЄ
»горь – (воинство, мужество) – ёдзиро
»ль€ – (крепость господа) – ®сайщю
 ирилл – (владыка солнца) – “айЄнорЄщю
 онстантин – (посто€нный) – Ёйдзоку
Ћев – (лев) – Ўишио
Ћеонид – (сын льва) – Ўишикю
ћаксим – (превеликий) – ћаттакуши
ћихаил – (подобный богу) –  амидзу
Ќикита – (победоносный) – —Єрито
Ќиколай – (победа людей) – ’итоносЄри
ќлег – (светлый) – ’икаро
ѕавел – (малый) – —Єши
ѕетр – (камень) – »ши
–оман – (римл€нин) – –оман
–услан – (твердый лев) – Ўишихадо
—танислав – (стать прославленным) – ёмэйнару
—тепан – (венец, венок, корона) – ’анаваро
ёрий – (созидатель) – яритэ
ярослав – (€рка€ слава) – јкарумэй
 
 
–убрики:  Homo_Sapiens
ћетки:  

ѕроцитировано 222 раз
ѕонравилось: 42 пользовател€м

esoterick   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:09 (ссылка)
мне нравитс€))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:23ссылка
я рада:))) «автра п€тница;) ѕроведи врем€ при€тно
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:07ссылка
постараюсь))
и тебе хорошо закончить неделю!
√алина_Ћипкина   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:10 (ссылка)
»нтересно, забавно! —пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
imidg   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:11 (ссылка)
“ать€на Ц (повелительница) Ц ƒзЄшико,похоже!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:42ссылка
ƒзЄшико-теперь так мен€ будут звать!
Ћюдмила_”нгвицка€   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:12 (ссылка)
ќчень любопытно! —пасибо!:friends:
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
Lilyjet   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:13 (ссылка)
Queen_de_la_reanimaR, спасибо за пост ^^
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
ларекс   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:15 (ссылка)
ј, мы с дочерью, обе ’икари ( ≈лена и ќльга)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:26ссылка
“ак обе по своему - светлые:)
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:35ссылка
¬ообще-то, ќльга не —ветла€, а —вята€.
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:55ссылка
:))) ƒа??? Ѕуду знать... про ≈лену знала (маму так звать)...ј про ќльгу не знала
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:59ссылка
ѕосмотри в википедии)

ј вот про ≈лену не знал!
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 15:58ссылка
привет то-что написали на верху интересно!!) было читать потому,что оно хоть имеет смысл
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:53ссылка
ƒа... мне понравилось ибо это хот€ бы по смыслу перевод. ѕо сети ходит вариант где кажда€ буква переиначена в €понский слог... что основани€ вообще никого не имеет.
»Ќƒ» ј“ќ–   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:17 (ссылка)
ќй, есть на €понском очень непривычно звучит, а есть и смешно дл€ нас ! —пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:27ссылка
Ќа здоровье:) а по мне - так красиво звучит очень
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:29ссылка
Ќа €понском думаю тоже . что красиво!))))
јйрин_Ћекс   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:18 (ссылка)
я “аскэ. »мхо солидно.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:28ссылка
ј € ‘уккацуми - весьма по девчачьи кстати.
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:33ссылка
—огласен. ј жену мою назвали бы ”мари.
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:56ссылка
Ќу если мое звучит чисто по девчачьи.
“о ”мари - более женственно
–ыпка_‘ишка   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:21 (ссылка)
Queen_de_la_reanimaR,
—пасибки, Ќастенька
”вы, моего имени не оказалось в списке
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:29ссылка
:) может оно не русское...
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:33ссылка
Queen_de_la_reanimaR,
¬роде русское и очень распространенное в последние годы...Ћадно, € все равно –ыпка, надо узнать, как это по-€понски, и успокоитьс€
ѕерейти к дневнику
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:03ссылка
Queen_de_la_reanimaR, ))))
Ќастюш, спасибо большое  осакана - рыбка? Ќеплохо звучит ћожно использовать дл€ тайного общени€ с друзь€ми по партии
ƒанаэлла   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:31 (ссылка)
ј моего имени нет .Ќо всЄ равно спасибо .» интересно.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
јкчоналтевс   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:38 (ссылка)
а ,€ ’икару.интересно.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
Ћюдћурочка   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:40 (ссылка)
ћне понравилось, как звучит моЄ им€ на €понском €зыке.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:59ссылка
:))) ƒа... немного таинственно
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:35ссылка
есть немного..., впрочем, € и так люблю своЄ им€.
√алина_“опунова   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:41 (ссылка)
—пасибо! Ѕулу знать, что € “омэй!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
svetiva   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:44 (ссылка)
спасибо, прикольно )
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
chicasaw_3   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 14:45 (ссылка)
«абавно.
ј –оман он и в €понии роман...
 ак перевести им€ ћарк? отмеченный..
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:07ссылка
ћарк... уверен что отмеченный (конечно логическую св€зь € вижу)
Ќо мой друг детства ћарк... что от латинского - молот (если молот то ’айнма)
bzanka   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 15:11 (ссылка)
”х ты пасибки. мало того что узнала как на €понском : –ингЄко ))) очень нравитс€. » наконец-то узнала что мое им€ означает - лесна€. не зр€ € обожаю походы в лес))) —ѕј—»Ѕќ!!!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:08ссылка
Ћесна€... красивое значение:))) сказочное
FussyCow   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 15:21 (ссылка)
»нтересно, спасибо! “олько им€ ќксанаЧ Ђгостеприимствої (греч.)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:09ссылка
ќго :))) Ќе хило они переиначили
“атиана_снежа   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 15:35 (ссылка)
≈сли € повелительница.
ѕо щучьему велению по моему хотению.
’очу,чтобы все люди были «доровы!
ј то,что ¬ан€-благодать Ѕожь€! Ёто точно и без перевода.
Ѕлагодарю ¬оскрешенна€ јнастаси€!
“анюша+фото (500x375, 81Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:09ссылка
:))) улыбаешьс€... вот хорошо то
ѕрофессор_—елезнЄв   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 15:44 (ссылка)
Ќе нашел свое(
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:10ссылка
:) мож оно не русское?
Love_777   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:21 (ссылка)
√де вз€та эта информаци€ ? ќксана была всегда -" гостеприимна€ " . японский перевод правилен . — значением имени не согласна !
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:11ссылка
ќшибка наверное кака€-то... € тож узнала комментом выше :) сильно переиначили конечно
≈вгени€_ о   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:28 (ссылка)
®йидэнко даже и не выговоришь. ќчень интересно. —пасибо.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
Ёлис_ а   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:34 (ссылка)
ќй, а у нас с мужем чем-то имена похожи ))))) он - –Єидэнши, € - –ингЄко
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
tvess   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:39 (ссылка)
спасибо, пополнила свой кругозор! я ƒзЄшико....
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
NordNik   обратитьс€ по имени √рани судьбы. »м€. „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:39 (ссылка)


«ащита, оберег, краса, надЄжа -
¬сЄ в именах, что нам даны на век.
» тем ценнее, ближе и дороже
ƒл€ человека в ћире человек.

ћы все по именам друг друга кличем.
ќ, сколько нам даровано имЄн!
» пусть порой глубок и необычен
»мЄн национальных перезвон -
—воЄ хот€ бы им€ знай. » помни -
¬ красивых и надЄжных именах
—удьбы предначертани€ и корни,
„то на€ву хран€т нас и во снах.

ћы можем быть коварными и злыми
» под эгидой ласковых имЄн,
Ќо с малолетства данное нам им€ -
—пасенье наше, наш удел, наш кон.

јвтор:  арелин ќлег.


01 (640x429, 46Kb)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику
ѕерейти к дневнику

ћое »м€.

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:40ссылка
ќт себ€ могу сказать, что им€ несет смысловую нагрузку.

” мен€ редкое им€, зовут - Ёрика. я на себе испытала, что значит быть не такой, как все.

—пасибо за пост. ’орошего вечера!
ќльга_“уморина   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 16:42 (ссылка)
ј мы с дочкой ’икари и ”мари, а вот внучки имени нет. жаль. зато внучек мой защитник ћамору. ј правнук ёмэйнару. Ќадо запомнить, так как мо€ мечта посетить японию, но пока не получаетс€. ¬се что касаетс€ японии мне очень интересно. —пасибо огромное.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ѕерейти к дневнику

„етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:19ссылка
я тоже мечтаю посетить японию... но ближайшее место куда € собралась под мотивацией мечты - ћачу-ѕикчу (€ уже коплю)
ќльга_“уморина   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:34 (ссылка)
ћолодец! ∆елаю удачи.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Verchitel22   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:38 (ссылка)
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
јлексей_18   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:49 (ссылка)
ћне нравитс€. только есть неточность. Ќапример јлексей -- защитник, а тут помощник.
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
ћила€_странница   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 17:49 (ссылка)
¬от жаль раньше не знала.... а то где свое им€ не ставлю в нике. зан€то.... приходитс€ придумывать ерунду. ј по €понски красиво ”ћј–»! ћне понравилось, надо запомнить, да и здесь можно помен€ть))))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
Ќорка-ѕомидорка   обратитьс€ по имени „етверг, 17 Ќо€бр€ 2011 г. 18:06 (ссылка)
∆аль, Ќора редко где встречаеццо... ѕравда, ко мне и ƒзихико тоже относитс€, благо им€ двойное =)))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 омментировать   дневнику —траницы: [1] 2 3 [Ќовые]
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку